Mai jos sunt cateva exemple de carti care merg bine cu aceasta regula, de folosit la invatarea limbilor straine. Dupa cu spuneam, cartile vor avea preferabil caracter repetitiv, text putin, multe ilustratii, mai ales daca copilasul e mai la inceput cu acea limba straina. Cel putin una din carti e bine sa fie in versuri. Si cel mai bine e sa urmati interesele copiilor - daca au personaje preferate, cautati carti cu acele personaje, vor fi mai interesati sa urmareasca povestea lor. Discutati pe marginea imaginilor, puneti intrebari simple, faceti lectura placuta si interactiva!
Iata si exemplele (am adaugat link catre cele care se pot comanda online):
1. Dear Santa, de Rod Cambell. O carte superba, ca toate cartile de Rod Cambell. Povestea: un copilas ii scrie lui Mos Craciun sa-i aduca ceva special de Craciun. Iar Mos Craciun alege cate un cadou (care e ascuns sub 'lift-the-flaps' pe fiecare pagina), apoi se razgandeste, si alege altceva, pana in final alege cadoul perfect (nu va spun care e).
Dupa cum vedeti, textul e repetitiv ... urmeaza aceeasi structura si pe urmatoarele pagini. Astfel e mai usor pt copil sa inteleaga si sa retina cuvinte si fraze intregi.
2. That's not My Princess, de Fiona Watt. O carte cu diverse texturi de atins, cu text simplu si, din nou, repetitiv. Sunt mai multe in aceasta serie. Textul e dupa modelul: 'That's not my princess. Her ... is too...', urmand sa descoperim pe ultima pagina care e printesa cautata.
Iata si cartea citita, sa va faceti o idee:
4. Spot Bakes a Cake, de Eric Hill - Cartile cu Spot sunt perfecte pentru copii, sa-i ajute la invatarea englezei. De data aceasta textul nu e repetitiv, insa e simplu, usor de inteles si de dedus. Cartea e frumos ilustrata, cu 'lift-the-flaps', ceea ce face lectura mai interactiva, se pot pune intrebari, se poate discuta pe baza celor vazute si citite.
Adaug si desenul cu Spot care face un tort:
Si, in cele din urma - una din cartile noastre preferate:
5. We're Going on a Bear Hunt , de Michael Rosen - E o carte minunata, cu text repetitiv, copiii sunt incantati de ea!
Nu pun mai multe poze din aceasta carte, ci va las sa o vizionati mai jos, cartea e citita exact asa cum e in carte!
Am primit si noi linkul recent de la Daiana, multumim mult! (veti gasi pe blogul ei multe resurse pentru language learning pentru copii!)
In incheiere, iata un articol interesant, despre cum sa facem 'cititul' cat mai placut cu putinta!
Multumesc pentru idei, macar stiu de unde sa incep cu cautatul. I-am comandat si Unei cateva carti, o sa vedem cum reactioneaza cand ne apucam de citit. Deocamdata incerc sa intaresc atata vocabular cat are, s-o provoc sa comunice, oricat de stangaci. Si cand citim in romaneste ii strecor cate-un cuvant in engleza doar, doar se lipesc mai multe de ea...
ReplyDeleteCateodata parca suntem pe drumul cel bun, alteori simt ca-i un maaaare haos! :))
Daaa...te inteleg, cand zici de haos ;)) Avem si noi asa ceva, cateodata!!! Dar continuati! Eu zic ca, si jumatate de ora de engleza pe zi conteaza, de fapt si 10 minute pe zi!! Toate se aduna, si vei vedea rezultatul in timp! Carti, cantece, desene, conversatii, joaca, cate un pic in fiecare zi.
ReplyDeleteVa dorim mult spor, si vacanta placuta!!!
Sunt incantata ca am dat de blogul tau, chiar nu stiam cum sa mai abordez problema limbilor straine. Pana acum fata mea a facut cu profesori doar limbile (de la 2 ani pana acum la 5). De anul asta mi-am dat seama insa ca trebuie sa ma implic eu mai mult ca altfel nu prea inaintam. Ii citesc carti in engleza de ceva timp, trebuie sa ma mai apuc cu ea si in germana. Intrebarea mea cea mare, ca sa vad daca fac bine sau nu, cand ii citesti o carte intr-o limba straina cum ii traduci? Dupa fiecare propozitie, dupa fiecare pagina? Sau cum faci? Sunt putin nesigura aici. Merci mult si inca o data multumesc pentru articolele interesante de pe blog!
ReplyDelete