Iata materialele pe care le-am folosit: o carte in engleza, una in franceza, ambele de la biblioteci, si un joc de potrivire, cumparat tot de pe picassa, de aici. Cartea 'Contraires' este de la Centrul Cultural Francez si i-a placut mult I.
Cartea 'Big and Little', din seria 'First Skills with Ladybird' - noi o avem imprumutata de la Biblioteca Babel Center. Iata cum arata cartea in interior. Are un limbaj simplu, usor de inteles de catre copii.
Si inca o carte despre antonime 'Is This Your Scarf? A Book About Opposites', de data asta sub forma de povestioara, luata din acelasi loc ca si jocul de potrivire. E o editie mai veche, nu stiu daca se gaseste de comandat.
Si, deoarece I. a luat din nou azi la rasfoit carticica cu Big and Little, am 'provocat-o' la o mica discutie ;)
foarte interesanta lectia :)
ReplyDeletevoi faceti si lectii de franceza si de engleza?
Multumim:)
ReplyDeleteNoi vorbim majoritatea timpului in engleza, eu cu I. (mai ales in perioadele din zi cand suntem numai noi doua impreuna). De mica i-am citit numai in engleza, a ascultat multa muzica, filme, tot, majoritatea in engleza. Avem si carti in romana, insa eu i le traduc in engleza, cand ne uitam peste ele. Acum e bilingva, vorbeste ambele limbi, si parca engleza e mai puternica decat romana (asa spun prietenii care o cunosc).
Activitatile care le facem acasa, facem tot in engleza.
De franceza ne-am apucat dupa Pasti, deci acum vreo 2-3 luni, cred. I-am aratat cateva carti, i-am spus cateva cuvinte si am intrebat-o daca vrea sa ii arat mai departe. A raspuns ca da, asa ca am continuat. A prins foarte repede. Citim carti si se uita la desene in franceza. Si muzica, multa muzica. Acum deja vorbeste in propozitii intregi si in franceza, corecte si cu accent bun (cu oarecare accent englezesc, de fapt.) Ma minunez si eu cum prinde franceza, eu nu o mai 'invat', invata singura, pur si simplu. Ii place!
Wooow, eu sunt impresionata! De fapt, I. e impresionanta! Si tu, pentru ca ii pui la indemana tot ce-i trebuie ca sa invete asa multe.
ReplyDeleteEu n-am putut fi atat de consecventa cu Una, incat sa-i vorbesc numai in franceza, asa cum planuisem cand era doar un bebelus. Acum doar citim mult, incerc sa-i "reacomodez" urechea cu sunetele limbii franceze, traduc mult in paralel cu lectura si acolo unde are Una chef, repeta cu mine. In faza asta, ce-mi propun este s-o reimprietenesc cu franceza. Cu engleza inca trebuie sa ma reimprietenesc eu! :))
Multumim :) Daaa, mi-am dorit mult sa fie bilingva, sa invete asa usor, de mica, engleza, nu in atatia ani ca si mine. Am visat s-o aud vorbind fluent, cu accent frumos:)
ReplyDeleteEu nu i-am tradus defel din engleza in romana ... doar citeam, ii aratam, reformulam, etc. Bine, carticele simple, potrivite varstei.
In schimb, ce citim in franceza acum ii mai traduc, ... la mine cu franceza e mai greu, imi reamintesc si invat si eu alaturi de ea ... ei ii place, ea e cea care porneste si discutii in franceza. Daca ma cheama 'Maman', vrea sa-i raspund in Fr, daca striga 'Mommy', vrea raspuns in En, iar daca striga 'Mama', atunci e clar, o da pe romana :)))