Thursday, July 5, 2012

Summer Learning Fun (1)


Mi-a placut mult acvariul Ralucai (il vedeti aici); asa ca am incercat si eu o varianta asemanatoare. Am umplut o cutie de pantofi cu plastilina Moon Dough albastra (luata de la Noriel) si am pus inauntru pestii de lemn pe care ii avem din puzzle-ul magnetic cu undita, cateva stelute (de mare, bineinteles!) si cativa arici de mare (adica pom-poms:)). Iata ce a iesit:


Am pus undita la indemana si am invitat-o pe I. la joaca! Iata si o poza in actiune!


Activitatea am asociat-o cu doua desene in limba franceza, printre preferatele I.
Trotro care pescuieste:


Si Tchoupi, care isi construieste si el un acvariu.


10 comments:

  1. Simplu, eficient si de efect! Cred ca s-a bucurat I!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Daaaa, uite, acum s-a trezit din somn si s-a dus la acvariul ei, direct :)

      Delete
  2. Foarte frumos acvariul, imi place cum v-ati jucat.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Multumim, Valentina, si voi va jucati frumos, fetele tale sunt experte la pescuit! Spor la joaca!

      Delete
  3. Atata de frumos este acvariul vostru!! Imi place tare mult cum ati captusit cutia cu plastilina, iar ideea de a da pieselor de puzzle si o alta destinatie e grozava! :)
    Va multumim ca impartasiti cu voi joaca voastra minunata! Va imbratisam cu drag si va aveti o vara ca in povesti!

    ReplyDelete
  4. Buna,

    imi place si ma inspira blogul tau, activitatile pe care le faci cu fetita ta pentru insusirea limbilor straine.

    Fetita mea are 5 ani si incerc sa o invat ceva engleza si (si ceva germana uneori :))), dar nu sunt profesoara, asa ca nu am "metoda".

    Ne-am facut abonament la British Council, am venit cu carti si dvd-uri si vroiam sa te intreb cu procedezi tu sau cum e corect, de ex. la cititul cartilor: o citesti toata in engleza mai intai apoi o reiei si traduci sau traduci pe masura ce citesti, insistand pe anumite cuvinte?

    la fel la dvd-uri: stai langa ea si ii traduci sau o lasi sa vezi ce intelege?

    Si apropos de British Council, am fost cam dezamagita de oferta lor de carte pt prescolari. Tu de unde te aprovizionezi cu materiale, carti?

    Multumesc,

    Carmen

    PS: o voi intreba si pe Raluca, pe blogul ei, pt ca am vazut ca si ea are experienta in predarea englezei la copii, sa vad ea ce metode are. Poate veti scrie la un moment dat un post despre metodele de predare a limbilor straine la copii prescolari: prin joc, cu flashcard-uri, carti, desene,....

    ReplyDelete
  5. Buna, Carmen! Multumim pentru vizita si aprecieri! :)

    Sa stii ca nici eu nu sunt profesoara ... am incercat si eu ... pana am dibuit cum merge si ce ni se potriveste mai bine!

    Da, avem in gand sa scriu pe blog despre experienta noastra cu engleza ... ce metode am folosit, ce carti, desene etc. Voi scrie!

    Ca sa-ti raspund la intrebari, cand a avut I. 2 ani, am decis sa ii citesc numai in engleza (pe atunci a inceput sa stea sa asculte povesti). I-am citit fara sa ii traduc, doar ii aratam pe carte imaginile, sau reformulam, daca credeam ca e nevoie. Bine, carti f simple, cu text putin, imagini multe. Si asa am mers mai departe.

    Acum, daca ii citesc ceva in franceza, ceva ce stiu ca nu pricepe, ii traduc, la sfarsitul propozitiei, punand accent pe cuvantul necunoscut. Cand reluam aceeasi carte, nu-i mai traduc, daca stiu ca pricepe despre ce e vorba. La DVD-uri in franceza, tot asa, traduc numai daca e nevoie, altfel cumva ii distrag atentia ... as vrea si sa se obisnuiasca cu structura limbii vorbite, fara sa o intrerup eu.

    O sa povestesc mai pe larg intr-o postare urmatoare, ok?

    Despre resurse, am imprumutat si noi de pe unde am apucat, am cumparat online si second, am cautat pe net ce era free, am citit online pe http://www.wegivebooks.org/, ne-am uitat la desene si muzica pe youtube, etc.

    O sa revin cu o postare ... ok?

    Multumesc inca o data pentru vizita, va dorim mult succes!

    ReplyDelete
  6. Adina, multumesc mult pentru raspuns. Abea astept postarea detaliata.

    Cu dvd-ul asa am vazut si eu astazi, ca daca ii traduc (la cererea ei), ii distrag atentia de la actiune. Asa ca pana la urma am lasat-o sa urmareasca singura si sa inteleaga ce poate :).
    Cred ca e important si sa se obisnuiasca cu "muzicalitatea" unei limbi.

    Eu am mai printat carticele free de aici (au in mai multe limbi, inclusiv franceza, ca tot sunteti la capitolul franceza:)): http://www.childrensbooksforever.com/
    Deschizand link-ul sa verific daca e corect, am vazut ca si-au redus mult din colectia de carti. Cand am printat eu acum 1-2 ani erau o gramada ce carti cu mesaj educativ ff dragute. Oricum e de urmarit, poate revin.

    Week-end placut!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Multumesc mult pentru link, sunt carticele in franceza dragute acolo, da!

      Delete